大統領選を終えたカマラ・ハリス最後の演説

見るとわかりますが、敗北宣言ではないですね。

日本の政治家とは全然違います。国民性の違いなのでしょうか。

ハリスの演説、全文。和訳はその下に。

Good Afternoon.
Good Afternoon.
Good Afternoon every one.
Thank you all.
Thank you.

So let me say and I love you back and I love you back.

So let me say my heart is full today.
My heart is full today.
Full of gratitude for the trust you have placed in me.

Full of love for our country and full of resolve the outcome of this election is not what we wanted, not what we fought for, not what we voted for.

But hear when I say hear me when I say the light of America’s promise will always burn bright as long as we never give up and as long as we keep fighting.

To my beloved Doug and our family I love you so very much.

To President Biden and Dr. Biden thank you for your faith and support.

To Governor Walls and the Walls family I know your service to our nation will continue.

And to my extraordinary team to the volunteers who gave so much of themselves.

To the poll workers and the local election officials.
I thank you, I thank you all.

Look I am so proud of the race we ran and the way we ran it and the way we ran it over the 107 days of this campaign we have been intentional about building community and building coalitions bringing people together from every wall walk of life and background United by love of country with enthusiasm and joy in our fight for America’s future.

And we did it with the knowledge that we all have so much more in common than what separates us.

Now I know folks are feeling and experiencing a range of emotions right now.I get it but we must accept the result of this election.

Earlier today I spoke with president elect Trump and congratulated him on his victory.
I also told him that we will help him and his team with their transition and that we will engage in a peaceful transfer of power.

A fundamental principle of American democracy is that when we lose an election we accept the results that principle as much as any other distinguishes democracy from monarchy or tyranny and anyone who seeks the public trust must honor it at the same time in our nation we owe loyalty not to a president or a party but to the Constitution of the United States.
And loyalty to our conscience and to our God.
My allegiance to all three is why I am here to say while I concede this election I do not concede the fight that fueled this campaign.

The fight, the fight for freedom for our opportunity for fairness and the dignity of all people.
A fight for the ideals at the heart of our nation.
The ideals that reflect American at our best that is a fight I will never give up.

I will never give up the fight for a future where American can pursue their dreams Ambitions and aspirations where the women of America have the freedom to make decisions about their own body and not have their government telling them what to do.

We will never give up the fight to protect our schools and our streets from gun violence.

And America we will never give up the fight for our democracy for the rule of law for equal justice and for the sacred idea that everyone of us no matter who we are or where we start out has certained fundamental rights and freedoms that must be respected and upheld.

And we will continue to wage this fight in the voting booth in the courts and in public square and we will also wage it in quieter ways in how we live our lives by treating one another with kindness and respect by looking in the face of a stranger and seeing a neighbor by always using our strength to lift people up to fight for the dignity that all people deserve.

The fight for our freedom will take hard work but like I always say we like hard work.

Hard work is good work.
Hard work can be joyful work.
And the fight for our country is always worth it.
It is always worth it.

To the young people who are watching, it is I love you.
To the young people who are watching, it is OK to feel sad and disappointed but please know it’s going to be OK on the campaign I would often say when we fight we win but here’s the thing here’s the thing sometimes the fight takes a while that doesn’t mean we won’t win that doesn’t mean we won’t win.

The important thing is don’t ever give up.
Don’t ever give up.
Don’t ever stop trying to make the world a better plece.
You have power.
You have power and don’t you ever listen when anyone tells you something is impossible because it has never been done before.

You have the capacity to do extraordinary good in the world.
And so to everyone who is watching, do not despair.
This is not a time to throw up our hands.
This is a time to roll up our sleeves.
This is a time to organize to mobilize and to stay engaged for the sake of freedom and justice and the future that we all know we can build together.
Look many of you know I started out as a prosecutor and throughout my career I saw people at some of the worst times in their lives people who had suffered great harm and great pain.
And yet found within themselves the strength and courage and the resolve to take the stand to take a stand to fight for justice to fight for themselves to fight for others.
So let their courage be our inspiration let their determination be our charge.
And I’ll close with this.
There’s an adage and historian once called a law of history.
True of every society across the ages the adage is only when it is dark enough can see the stars.
I know many people feel like we are entering a dark time, but for the benefit of us all.
I hope that is not the case but here’s the thing America if it is let us fill the sky with the light of a brilliant billion of stars.
The light, the light of optimism of faith of truth and service.
And you, and may that work guide us even in the face of setbacks toward the extraordinary promise of the United States of America.
I thank you all. May God bless you and may God bless the United States of America.
I thank you all.

和訳

こんにちは。
こんにちは。
皆さん、こんにちは。
皆さん、ありがとう。
ありがとう。

だから、私もあなたを愛していると言わせてください。そして、私もあなたを愛しています。

今日は私の心は満たされていると言わせて下さい。
今日は私の心は満たされています。
あなたが私に寄せてくれた信頼に感謝でいっぱいです。

国への愛と決意に満ち溢れたこの選挙の結果は、私たちが望んだものではありませんでした。この結果のために戦ったものでもありませんでしたし、このために投票したものでもありません。

でも、聞いてください。アメリカの約束の光は明るく輝き続けます。私たちが決してあきらめず戦い続ける限り。

愛するダグと私たちの家族へ、私はあなたたちを心から愛しています。

バイデン大統領とバイデン博士へ、あなたの信頼とサポートに感謝します。

ウォールズ知事とウォールズ一家の皆様、あなたたちの国家への奉仕はこれからも続くと確信しています。

そして私の素晴らしいチーム、そして多大なる献身をしてくれたボランティアの皆様。

投票所職員と地方選挙管理官の皆様。
皆様に感謝します。

私たちが行った選挙戦と進んできた道、そしてこの選挙戦で歩んできた107日間の道のりを私はとても誇りに思っています。私たちは意図的にコミュニティを築き、あらゆる階層の人生や背景を持つ人々を結びつける連合を築き、愛国心で団結し、アメリカの未来のための戦いに、熱意と喜びを持って取り組んできました。

そして、私たちは、自分たちを隔てるものよりも、共通点のほうがはるかに多いという認識を持って、それを実行しました。

今、みなさんはさまざまな感情を感じ、経験していることでしょう。わかりますが、私たちはこの選挙の結果を受け入れなければなりません。

本日、私はトランプ次期大統領と話し、彼の勝利を祝福しました。
私はまた、彼と彼のチームの政権移行を支援し、平和的な権力移譲に取り組むつもりだと伝えました。

アメリカ民主主義の基本原則は、選挙に負けた場合はその結果を受け入れるということであり、この原則は他の原則と同様に民主主義を、君主制や専制政治と区別するものであり、国民の信頼を求める者は誰でもそれを尊重しなければならない。同時​​に、我が国では大統領や政党ではなく、合衆国憲法に忠誠を誓う義務がある。
そして、良心と神への忠誠心。

この3つすべてに対する私の忠誠心こそが、私がこの選挙での敗北を認める理由です。
でも一方で、この選挙運動の原動力となっていた戦いには、敗北を認めないと言うためにここに来ました。

それは自由のための戦いであり、公平な機会とすべての人々の尊厳のための戦いです。
私たちの国の核心にある理想のための戦いです。
アメリカ人の最高の姿を反映する理想、それは私が決して諦めない戦いです。

私は、アメリカ人が夢を追求できる未来、つまり、アメリカの女性が自分の体について自由に決定でき、政府に指図されないような野心と願望を追求できる未来のために戦うことを決して諦めません。

私たちは、学校や街を銃による暴力から守るための戦いを決して諦めません。

そしてアメリカの私たちは、民主主義、法の支配、平等な正義、そして、誰であろうと、どこから出発しようと、私たち誰もが尊重され、守られなければならない一定の基本的権利と自由を持っているという神聖な理念のために戦うことを決して諦めません。

私たちはこの戦いに挑み続けるでしょう。投票所で、裁判所で、公共の広場で。私たちはまたひっそりと挑み続けるでしょう。私たちの生き方で、どのように互いに親切に接するかで、見知らぬ人の顔を見る眼差しで、すべての人々が当然享受するべき尊厳のために戦うよう常に力づけるように隣人と会うことで。

自由を求めるその戦いは辛いものになるでしょう。でも私が常に言っているように私たちは辛い仕事が好きです。
辛い仕事はいい仕事です。
辛い仕事は喜びをもたらします。
私たちの国のための戦いはいつも価値のあるものです。
それは常に価値があります。

若い人たちに伝えたいことがあります。それは、愛しているということです。
若い人たちに伝えたいことがあります。それは、悲しくてもいいし、失望してもいいってこと。でもどうか知っていてください、選挙戦でも言いましたが、戦えば勝つのです。でもこれが問題です。しばしば戦いには時間がかかるものだということ。それは私たちが勝てないってことではありません。勝てないってことではないんです。

大切なのは 決してあきらめないこと。
決してあきらめない。
決してこの世界を良い場所にするための努力をやめないこと。
あなたには力があります。
あなたには力があるからこそ、誰かがこうささやくことに耳を貸さないでください。「誰もやったことのないことだからできないよ」って。
あなたにはすごく素敵なことをする能力があります。今見ている人は誰でもです。だから絶望しないでください。
今日ここに集まったのは降参するためではありません。
今こそ腕まくりするときです。
今こそ組織化して動員しましょう。自由と正義に関わり続けめために、一緒に築くことができる未来のために。

皆さんご存知の通り、私は検察官としてスタートしました。私はキャリアを通じて、人生最悪の時期にある人々を見てきました。大きな被害と大きな苦痛を被った人々です。しかし、彼らは自らの内に強さと勇気と決意を見出し、正義のために、自分たちのために、そして他者のために戦う立場を取ったのです。

だからぜひ、彼らの勇気を私たちのインスピレーションとし、彼らの決意を私たちの力としましょう。

この話で終わりにします。
こういう格言があります。これを歴史家は「歴史の法則」と言いました。あらゆる時代のあらゆる社会に当てはまる格言です。それは、十分に暗くなったときにだけ星が見えるという言葉です。
多くの人は今が暗黒の時だと思っているでしょう。でも、それこそが私たちにとってのいいことなのです。今がその時ではないことを願いますが、もしそうだとしたら、アメリカよ、空を輝く十億の星の光で満たしましょう。

その光とは、楽観主義、信仰、真実、奉仕の光です。

並外れたアメリカ合衆国の約束が、たとえ挫折に直面しても、あなたや、十億の星の輝きが導いてくれるでしょう。

皆様に感謝します。皆様に神のご加護がありますように。そしてアメリカ合衆国に神のご加護がありますように。

皆様に感謝します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です